Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Danski-Turski - c . jeg sætter stor pris pÃ¥ vores venskab,...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
c . jeg sætter stor pris på vores venskab,...
Tekst
Poslao
senaudin
Izvorni jezik: Danski
c. , jeg sætter stor pris på vores venskab, og du er som en bror for mig.
Primjedbe o prijevodu
<name abbrev.>
Naslov
Arkadaşlığımızın değerini ...
Prevođenje
Turski
Preveo
FIGEN KIRCI
Ciljni jezik: Turski
Arkadaşlığımızın değerini çok iyi biliyorum; sen kardeşim gibisin.
Primjedbe o prijevodu
Bridged by gamine:
"I appreciate our friendship very much and you are like a brother to me".
Posljednji potvrdio i uredio
handyy
- 8 listopad 2008 12:00
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
5 listopad 2008 23:35
gamine
Broj poruka: 4611
name to be abbrev: coscun.