Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Norveççe-İspanyolca - Du har virkelig satt dine spor hos meg, tenker pÃ¥...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Norveççeİspanyolca

Başlık
Du har virkelig satt dine spor hos meg, tenker på...
Metin
Öneri jeansto
Kaynak dil: Norveççe

Du har virkelig satt dine spor hos meg, tenker på deg hver dag. Håper vi treffes snart. Stort kyss

Başlık
Tú has realmente dejado marcas en mí.
Tercüme
İspanyolca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İspanyolca

Tú has realmente dejado marcas en mí. Pienso en ti todos los días. Espero encontrarte pronto.
Un gran beso.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridged by Gamine. Thanks.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 1 Aralık 2008 11:13