Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Norveški-Španjolski - Du har virkelig satt dine spor hos meg, tenker pÃ¥...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NorveškiŠpanjolski

Naslov
Du har virkelig satt dine spor hos meg, tenker på...
Tekst
Poslao jeansto
Izvorni jezik: Norveški

Du har virkelig satt dine spor hos meg, tenker på deg hver dag. Håper vi treffes snart. Stort kyss

Naslov
Tú has realmente dejado marcas en mí.
Prevođenje
Španjolski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Španjolski

Tú has realmente dejado marcas en mí. Pienso en ti todos los días. Espero encontrarte pronto.
Un gran beso.
Primjedbe o prijevodu
Bridged by Gamine. Thanks.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 1 prosinac 2008 11:13