Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - ben ingilizceyi fazla bilmiyorum ama öğrenecem...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ben ingilizceyi fazla bilmiyorum ama öğrenecem...
Metin
Öneri cagri066
Kaynak dil: Türkçe

ben ingilizceyi fazla bilmiyorum kusura bakma ama öğrenecem,senle arkadaş olmamız çok iyi oldu,hem senle konuşmaya çalışırken ingilizce öğrenirim hemde sen benle konuşurken türkçe öğrenirsin bu sana uyar mı,yaşadığın yer çok güzel bir yer aynı sendeki güzellik gibi okulum bittiği zaman oraya gelmeyi düşünüyorum

Başlık
I don't know much english but i will learn...
Tercüme
İngilizce

Çeviri alfredo1990
Hedef dil: İngilizce

I don't know much English, I'm sorry, but I will learn. It's very nice to be your friend. I can learn English while talking with you, and also you can learn Turkish while talking with me. The place where you live is very beautiful, just as your inner beauty. I'm thinking about going there when I finish school.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 6 Aralık 2008 12:12





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Aralık 2008 00:03

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Alfredo (again)

The names of languages are always written in caps. Would you please edit them so that we can set a poll?

6 Aralık 2008 12:56

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
"bu sana uyar mı" is missing.
and also you can learn Turkish while talking with me, is that O.k foryou ?....