Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - ben ingilizceyi fazla bilmiyorum ama öğrenecem...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف دردشة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ben ingilizceyi fazla bilmiyorum ama öğrenecem...
نص
إقترحت من طرف cagri066
لغة مصدر: تركي

ben ingilizceyi fazla bilmiyorum kusura bakma ama öğrenecem,senle arkadaş olmamız çok iyi oldu,hem senle konuşmaya çalışırken ingilizce öğrenirim hemde sen benle konuşurken türkçe öğrenirsin bu sana uyar mı,yaşadığın yer çok güzel bir yer aynı sendeki güzellik gibi okulum bittiği zaman oraya gelmeyi düşünüyorum

عنوان
I don't know much english but i will learn...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف alfredo1990
لغة الهدف: انجليزي

I don't know much English, I'm sorry, but I will learn. It's very nice to be your friend. I can learn English while talking with you, and also you can learn Turkish while talking with me. The place where you live is very beautiful, just as your inner beauty. I'm thinking about going there when I finish school.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 6 كانون الاول 2008 12:12





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 كانون الاول 2008 00:03

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Alfredo (again)

The names of languages are always written in caps. Would you please edit them so that we can set a poll?

6 كانون الاول 2008 12:56

merdogan
عدد الرسائل: 3769
"bu sana uyar mı" is missing.
and also you can learn Turkish while talking with me, is that O.k foryou ?....