Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - ben ingilizceyi fazla bilmiyorum ama öğrenecem...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ben ingilizceyi fazla bilmiyorum ama öğrenecem...
Teksti
Lähettäjä cagri066
Alkuperäinen kieli: Turkki

ben ingilizceyi fazla bilmiyorum kusura bakma ama öğrenecem,senle arkadaş olmamız çok iyi oldu,hem senle konuşmaya çalışırken ingilizce öğrenirim hemde sen benle konuşurken türkçe öğrenirsin bu sana uyar mı,yaşadığın yer çok güzel bir yer aynı sendeki güzellik gibi okulum bittiği zaman oraya gelmeyi düşünüyorum

Otsikko
I don't know much english but i will learn...
Käännös
Englanti

Kääntäjä alfredo1990
Kohdekieli: Englanti

I don't know much English, I'm sorry, but I will learn. It's very nice to be your friend. I can learn English while talking with you, and also you can learn Turkish while talking with me. The place where you live is very beautiful, just as your inner beauty. I'm thinking about going there when I finish school.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 6 Joulukuu 2008 12:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Joulukuu 2008 00:03

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Alfredo (again)

The names of languages are always written in caps. Would you please edit them so that we can set a poll?

6 Joulukuu 2008 12:56

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
"bu sana uyar mı" is missing.
and also you can learn Turkish while talking with me, is that O.k foryou ?....