Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - ben ingilizceyi fazla bilmiyorum ama öğrenecem...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ben ingilizceyi fazla bilmiyorum ama öğrenecem...
Teksto
Submetigx per cagri066
Font-lingvo: Turka

ben ingilizceyi fazla bilmiyorum kusura bakma ama öğrenecem,senle arkadaş olmamız çok iyi oldu,hem senle konuşmaya çalışırken ingilizce öğrenirim hemde sen benle konuşurken türkçe öğrenirsin bu sana uyar mı,yaşadığın yer çok güzel bir yer aynı sendeki güzellik gibi okulum bittiği zaman oraya gelmeyi düşünüyorum

Titolo
I don't know much english but i will learn...
Traduko
Angla

Tradukita per alfredo1990
Cel-lingvo: Angla

I don't know much English, I'm sorry, but I will learn. It's very nice to be your friend. I can learn English while talking with you, and also you can learn Turkish while talking with me. The place where you live is very beautiful, just as your inner beauty. I'm thinking about going there when I finish school.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 6 Decembro 2008 12:12





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Decembro 2008 00:03

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Alfredo (again)

The names of languages are always written in caps. Would you please edit them so that we can set a poll?

6 Decembro 2008 12:56

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
"bu sana uyar mı" is missing.
and also you can learn Turkish while talking with me, is that O.k foryou ?....