Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İbranice-Portekizce - frase de uma musica
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
frase de uma musica
Metin
Öneri
rui_fox
Kaynak dil: İbranice
mime'amakim kar'ati elaich boi elai mul yare'ach me'ir et darkech shuv elai
Başlık
Desde as profundezas...
Tercüme
Portekizce
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: Portekizce
Desde as profundezas chamei para vires a mim
O luar iluminará novamente o teu caminho até mim
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"From deep depths I called to you to come to me
the moonlight I will again light your way to me"
En son
guilon
tarafından onaylandı - 2 Şubat 2009 03:20
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
24 Ocak 2009 20:31
Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
This text is not Icelandic, I don't know what it is
24 Ocak 2009 20:38
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Thanks Bamsa. It's Hebrew.
CC:
Bamsa
24 Ocak 2009 20:45
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
This is part of the song called: "
MIME'AMAKIM"
(FROM THE DEPTHS)
CC:
guilon
Sweet Dreams
27 Ocak 2009 20:18
guilon
Mesaj Sayısı: 1549
Thank you, lily, I am starting a routine poll, but it seems perfectly OK.