Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Εβραϊκά-Πορτογαλικά - frase de uma musica
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
frase de uma musica
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
rui_fox
Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά
mime'amakim kar'ati elaich boi elai mul yare'ach me'ir et darkech shuv elai
τίτλος
Desde as profundezas...
Μετάφραση
Πορτογαλικά
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά
Desde as profundezas chamei para vires a mim
O luar iluminará novamente o teu caminho até mim
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"From deep depths I called to you to come to me
the moonlight I will again light your way to me"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
guilon
- 2 Φεβρουάριος 2009 03:20
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
24 Ιανουάριος 2009 20:31
Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
This text is not Icelandic, I don't know what it is
24 Ιανουάριος 2009 20:38
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Thanks Bamsa. It's Hebrew.
CC:
Bamsa
24 Ιανουάριος 2009 20:45
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
This is part of the song called: "
MIME'AMAKIM"
(FROM THE DEPTHS)
CC:
guilon
Sweet Dreams
27 Ιανουάριος 2009 20:18
guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
Thank you, lily, I am starting a routine poll, but it seems perfectly OK.