Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hebrea-Portugala - frase de uma musica

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HebreaPortugala

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
frase de uma musica
Teksto
Submetigx per rui_fox
Font-lingvo: Hebrea

mime'amakim kar'ati elaich boi elai mul yare'ach me'ir et darkech shuv elai

Titolo
Desde as profundezas...
Traduko
Portugala

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Portugala

Desde as profundezas chamei para vires a mim
O luar iluminará novamente o teu caminho até mim
Rimarkoj pri la traduko
"From deep depths I called to you to come to me
the moonlight I will again light your way to me"
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 2 Februaro 2009 03:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Januaro 2009 20:31

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
This text is not Icelandic, I don't know what it is

24 Januaro 2009 20:38

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Thanks Bamsa. It's Hebrew.

CC: Bamsa

24 Januaro 2009 20:45

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
This is part of the song called: "MIME'AMAKIM" (FROM THE DEPTHS)

CC: guilon Sweet Dreams

27 Januaro 2009 20:18

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
Thank you, lily, I am starting a routine poll, but it seems perfectly OK.