Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Hebraiskt-Portugisiskt - frase de uma musica
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
frase de uma musica
Tekstur
Framborið av
rui_fox
Uppruna mál: Hebraiskt
mime'amakim kar'ati elaich boi elai mul yare'ach me'ir et darkech shuv elai
Heiti
Desde as profundezas...
Umseting
Portugisiskt
Umsett av
lilian canale
Ynskt mál: Portugisiskt
Desde as profundezas chamei para vires a mim
O luar iluminará novamente o teu caminho até mim
Viðmerking um umsetingina
"From deep depths I called to you to come to me
the moonlight I will again light your way to me"
Góðkent av
guilon
- 2 Februar 2009 03:20
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
24 Januar 2009 20:31
Bamsa
Tal av boðum: 1524
This text is not Icelandic, I don't know what it is
24 Januar 2009 20:38
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Thanks Bamsa. It's Hebrew.
CC:
Bamsa
24 Januar 2009 20:45
lilian canale
Tal av boðum: 14972
This is part of the song called: "
MIME'AMAKIM"
(FROM THE DEPTHS)
CC:
guilon
Sweet Dreams
27 Januar 2009 20:18
guilon
Tal av boðum: 1549
Thank you, lily, I am starting a routine poll, but it seems perfectly OK.