Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Brezilya Portekizcesi - Öncelikle Altayımıza hoÅŸ geldin.Umarım Altay...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeBrezilya Portekizcesi

Kategori Dusunceler

Başlık
Öncelikle Altayımıza hoş geldin.Umarım Altay...
Metin
Öneri harry35
Kaynak dil: Türkçe

Öncelikle Altayımıza hoş geldin.Umarım Altay taraftarının seni çok sevdiğinin farkındasındır.Bizler seni uzun yıllar Altay formasıyla görmek istiyoruz.Harika futbolun ve insanlığın için çok teşekkür ederiz.Sana çok güveniyoruz ve bundan sonraki maçlarda başarılı olacağına inanıyoruz.

Başlık
Altay futebol clube
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri aqui_br
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Antes de tudo seja bem-vindo ao Altay futebol clube. Espero que você perceba que os torcedores de Altay gostam muito de você. Nós queremos ver você com a camisa de Altay por muito tempo. Agradecemos por seu maravilhoso futebol e sua gentileza. Nós confiamos muito em você e acreditamos que você terá sucesso nos próximos jogos.
En son Angelus tarafından onaylandı - 22 Mart 2009 21:03





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Mart 2009 13:11

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Algumas correções:

Antes de tudo seja bem-vindo a nossa cidade de Altay. Espero que você perceba que os torcedores de Altay gostam muito de você. Nós queremos ver você com a camisa de Altay por muito tempo. Agradecemos por seu maravilhoso futebol e sua gentileza. Nós confiamos muito em você e acreditamos que você terá sucesso nos próximos jogos.

7 Mart 2009 16:08

aqui_br
Mesaj Sayısı: 123
Pronto!
Valeu Angelus...!

11 Mart 2009 17:34

barok
Mesaj Sayısı: 105
Altay is not a city! it is a football club, the translation may be improved

11 Mart 2009 18:00

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Aqui_br,

o Barok está dizendo que "Altay" não é uma cidade, é um clube de futebol.

Talvez você deva revisar sua tradução.

11 Mart 2009 23:10

aqui_br
Mesaj Sayısı: 123
Barok tem razao. Altay nao é um cidade, é um clube de futebol. Eu confundi menos esse frase, os outros frazes são certos.

12 Mart 2009 15:36

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Tradução editada.

Nova votação.



CC: barok