Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Португалски Бразилски - Öncelikle Altayımıza hoÅŸ geldin.Umarım Altay...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиПортугалски Бразилски

Категория Мисли

Заглавие
Öncelikle Altayımıza hoş geldin.Umarım Altay...
Текст
Предоставено от harry35
Език, от който се превежда: Турски

Öncelikle Altayımıza hoş geldin.Umarım Altay taraftarının seni çok sevdiğinin farkındasındır.Bizler seni uzun yıllar Altay formasıyla görmek istiyoruz.Harika futbolun ve insanlığın için çok teşekkür ederiz.Sana çok güveniyoruz ve bundan sonraki maçlarda başarılı olacağına inanıyoruz.

Заглавие
Altay futebol clube
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от aqui_br
Желан език: Португалски Бразилски

Antes de tudo seja bem-vindo ao Altay futebol clube. Espero que você perceba que os torcedores de Altay gostam muito de você. Nós queremos ver você com a camisa de Altay por muito tempo. Agradecemos por seu maravilhoso futebol e sua gentileza. Nós confiamos muito em você e acreditamos que você terá sucesso nos próximos jogos.
За последен път се одобри от Angelus - 22 Март 2009 21:03





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Март 2009 13:11

Angelus
Общо мнения: 1227
Algumas correções:

Antes de tudo seja bem-vindo a nossa cidade de Altay. Espero que você perceba que os torcedores de Altay gostam muito de você. Nós queremos ver você com a camisa de Altay por muito tempo. Agradecemos por seu maravilhoso futebol e sua gentileza. Nós confiamos muito em você e acreditamos que você terá sucesso nos próximos jogos.

7 Март 2009 16:08

aqui_br
Общо мнения: 123
Pronto!
Valeu Angelus...!

11 Март 2009 17:34

barok
Общо мнения: 105
Altay is not a city! it is a football club, the translation may be improved

11 Март 2009 18:00

Angelus
Общо мнения: 1227
Aqui_br,

o Barok está dizendo que "Altay" não é uma cidade, é um clube de futebol.

Talvez você deva revisar sua tradução.

11 Март 2009 23:10

aqui_br
Общо мнения: 123
Barok tem razao. Altay nao é um cidade, é um clube de futebol. Eu confundi menos esse frase, os outros frazes são certos.

12 Март 2009 15:36

Angelus
Общо мнения: 1227
Tradução editada.

Nova votação.



CC: barok