Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kireno cha Kibrazili - Öncelikle Altayımıza hoş geldin.Umarım Altay...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKireno cha Kibrazili

Category Thoughts

Kichwa
Öncelikle Altayımıza hoş geldin.Umarım Altay...
Nakala
Tafsiri iliombwa na harry35
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Öncelikle Altayımıza hoş geldin.Umarım Altay taraftarının seni çok sevdiğinin farkındasındır.Bizler seni uzun yıllar Altay formasıyla görmek istiyoruz.Harika futbolun ve insanlığın için çok teşekkür ederiz.Sana çok güveniyoruz ve bundan sonraki maçlarda başarılı olacağına inanıyoruz.

Kichwa
Altay futebol clube
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na aqui_br
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Antes de tudo seja bem-vindo ao Altay futebol clube. Espero que você perceba que os torcedores de Altay gostam muito de você. Nós queremos ver você com a camisa de Altay por muito tempo. Agradecemos por seu maravilhoso futebol e sua gentileza. Nós confiamos muito em você e acreditamos que você terá sucesso nos próximos jogos.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Angelus - 22 Mechi 2009 21:03





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Mechi 2009 13:11

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Algumas correções:

Antes de tudo seja bem-vindo a nossa cidade de Altay. Espero que você perceba que os torcedores de Altay gostam muito de você. Nós queremos ver você com a camisa de Altay por muito tempo. Agradecemos por seu maravilhoso futebol e sua gentileza. Nós confiamos muito em você e acreditamos que você terá sucesso nos próximos jogos.

7 Mechi 2009 16:08

aqui_br
Idadi ya ujumbe: 123
Pronto!
Valeu Angelus...!

11 Mechi 2009 17:34

barok
Idadi ya ujumbe: 105
Altay is not a city! it is a football club, the translation may be improved

11 Mechi 2009 18:00

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Aqui_br,

o Barok está dizendo que "Altay" não é uma cidade, é um clube de futebol.

Talvez você deva revisar sua tradução.

11 Mechi 2009 23:10

aqui_br
Idadi ya ujumbe: 123
Barok tem razao. Altay nao é um cidade, é um clube de futebol. Eu confundi menos esse frase, os outros frazes são certos.

12 Mechi 2009 15:36

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Tradução editada.

Nova votação.



CC: barok