Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Gostaria de conhece-la melhor. Quando podemos nos...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Gostaria de conhece-la melhor. Quando podemos nos...
Metin
Öneri
florentina85
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Gostaria de conhece-la melhor.
Quando podemos nos ver ou conversar?
abraço.
Başlık
I would like to get to know you better.
Tercüme
İngilizce
Çeviri
iamfromaustria
Hedef dil: İngilizce
I would like to get to know you better.
When can we see or talk to each other?
Hugs.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 19 Mart 2009 21:01
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
19 Mart 2009 21:02
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
That was great Heidrun! I didn't know you understood Portuguese so well!
20 Mart 2009 18:24
iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
Thanks! I actually took the German translation and together with my French knowledge, it wasn't too hard to follow the Portuguese original either.
Abraço!