Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Gostaria de conhece-la melhor. Quando podemos nos...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Gostaria de conhece-la melhor. Quando podemos nos...
Teksti
Lähettäjä
florentina85
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Gostaria de conhece-la melhor.
Quando podemos nos ver ou conversar?
abraço.
Otsikko
I would like to get to know you better.
Käännös
Englanti
Kääntäjä
iamfromaustria
Kohdekieli: Englanti
I would like to get to know you better.
When can we see or talk to each other?
Hugs.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 19 Maaliskuu 2009 21:01
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
19 Maaliskuu 2009 21:02
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
That was great Heidrun! I didn't know you understood Portuguese so well!
20 Maaliskuu 2009 18:24
iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Thanks! I actually took the German translation and together with my French knowledge, it wasn't too hard to follow the Portuguese original either.
Abraço!