خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Gostaria de conhece-la melhor. Quando podemos nos...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Gostaria de conhece-la melhor. Quando podemos nos...
متن
florentina85
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Gostaria de conhece-la melhor.
Quando podemos nos ver ou conversar?
abraço.
عنوان
I would like to get to know you better.
ترجمه
انگلیسی
iamfromaustria
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
I would like to get to know you better.
When can we see or talk to each other?
Hugs.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 19 مارس 2009 21:01
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
19 مارس 2009 21:02
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
That was great Heidrun! I didn't know you understood Portuguese so well!
20 مارس 2009 18:24
iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
Thanks! I actually took the German translation and together with my French knowledge, it wasn't too hard to follow the Portuguese original either.
Abraço!