Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - Gostaria de conhece-la melhor. Quando podemos nos...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Gostaria de conhece-la melhor. Quando podemos nos...
Tекст
Добавлено
florentina85
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Gostaria de conhece-la melhor.
Quando podemos nos ver ou conversar?
abraço.
Статус
I would like to get to know you better.
Перевод
Английский
Перевод сделан
iamfromaustria
Язык, на который нужно перевести: Английский
I would like to get to know you better.
When can we see or talk to each other?
Hugs.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 19 Март 2009 21:01
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
19 Март 2009 21:02
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
That was great Heidrun! I didn't know you understood Portuguese so well!
20 Март 2009 18:24
iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
Thanks! I actually took the German translation and together with my French knowledge, it wasn't too hard to follow the Portuguese original either.
Abraço!