Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-Yunanca - Животът е един миг между едно вдишване и едно...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaYunanca

Kategori Dusunceler

Başlık
Животът е един миг между едно вдишване и едно...
Metin
Öneri suzanna_1
Kaynak dil: Bulgarca

Животът е един миг между едно вдишване и едно издишване.Изживей достойно мига!

Başlık
Η ζωή είναι μια στιγμή ...
Tercüme
Yunanca

Çeviri galka
Hedef dil: Yunanca

Η ζωή είναι μια στιγμή μεταξύ μιας εισπνοής και μιας εκπνοής. Ζήσε αυτήν τη στιγμή με αξιοπρέπεια!
En son Mideia tarafından onaylandı - 4 Temmuz 2009 20:07





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Haziran 2009 00:07

Trismegistus
Mesaj Sayısı: 41
"ανάμεσα σε" και πάλι! Ή "μεταξύ μιας εισπνοής και μιας εκπνοής".
:-)

29 Haziran 2009 19:26

galka
Mesaj Sayısı: 567
Και τα δυο είναι καλά. Πως και δεν το σκέφτηκα...