Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-یونانی - Животът е един миг между едно вдишване и едно...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغارییونانی

طبقه افکار

عنوان
Животът е един миг между едно вдишване и едно...
متن
suzanna_1 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

Животът е един миг между едно вдишване и едно издишване.Изживей достойно мига!

عنوان
Η ζωή είναι μια στιγμή ...
ترجمه
یونانی

galka ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Η ζωή είναι μια στιγμή μεταξύ μιας εισπνοής και μιας εκπνοής. Ζήσε αυτήν τη στιγμή με αξιοπρέπεια!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Mideia - 4 جولای 2009 20:07





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 ژوئن 2009 00:07

Trismegistus
تعداد پیامها: 41
"ανάμεσα σε" και πάλι! Ή "μεταξύ μιας εισπνοής και μιας εκπνοής".
:-)

29 ژوئن 2009 19:26

galka
تعداد پیامها: 567
Και τα δυο είναι καλά. Πως και δεν το σκέφτηκα...