Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-그리스어 - Животът е един миг между едно вдишване и едно...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어그리스어

분류 사고들

제목
Животът е един миг между едно вдишване и едно...
본문
suzanna_1에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Животът е един миг между едно вдишване и едно издишване.Изживей достойно мига!

제목
Η ζωή είναι μια στιγμή ...
번역
그리스어

galka에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Η ζωή είναι μια στιγμή μεταξύ μιας εισπνοής και μιας εκπνοής. Ζήσε αυτήν τη στιγμή με αξιοπρέπεια!
Mideia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 4일 20:07





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 6월 29일 00:07

Trismegistus
게시물 갯수: 41
"ανάμεσα σε" και πάλι! Ή "μεταξύ μιας εισπνοής και μιας εκπνοής".
:-)

2009년 6월 29일 19:26

galka
게시물 갯수: 567
Και τα δυο είναι καλά. Πως και δεν το σκέφτηκα...