Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-Sırpça - привет.хочу предложить тебе быть моим вассалом и...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RusçaSırpça

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
привет.хочу предложить тебе быть моим вассалом и...
Metin
Öneri dragangunov
Kaynak dil: Rusça

привет.хочу предложить тебе быть моим вассалом и если мне или тебе надо будет помочь,то лучше это делать вместе.:)

Başlık
Zdravo. Hteo bih da ti predložim...
Tercüme
Sırpça

Çeviri fikomix
Hedef dil: Sırpça

Zdravo. Hteo bih da ti predložim da budeš moj vazal i ako meni ili tebi zatreba pomoć, bolje je da to uradimo zajedno. :)
Çeviriyle ilgili açıklamalar
... i ako meni ili tebi bude zatrebala pomoć, bolje je to uraditi zajedno...
En son Roller-Coaster tarafından onaylandı - 5 Eylül 2009 23:36





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Ağustos 2009 17:24

nevena-77
Mesaj Sayısı: 121
Поздрав! Хоћу ти предложити да постанеш мој вазал и ако теби или мени затреба помоћ, боље да урадимо то заједно.

26 Ağustos 2009 16:20

Stane
Mesaj Sayısı: 176
Sve ok, mada ako cemo bas striktno, tolika upotreba infinitiva nije karakteristicna za srpski jezik. Pre bi rekli "da ti predlozim da budes" i "bolje to da radimo", itd. Zato je srpski i zasluzio naziv "da da" jezika, ali sta je tu je, takav je kakav je.

31 Ağustos 2009 19:24

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
"Zdravo. Hteo/želeo bih da ti predložim da budeš moj vazal i ako meni ili tebi (bude) zatreba(la) pomoć, bolje je to uraditi zajedno / bolje je da to uradimo zajedno."