Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Руски-Сръбски - привет.хочу предложить тебе быть моим вассалом и...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РускиСръбски

Категория Чат - Любов / Приятелство

Заглавие
привет.хочу предложить тебе быть моим вассалом и...
Текст
Предоставено от dragangunov
Език, от който се превежда: Руски

привет.хочу предложить тебе быть моим вассалом и если мне или тебе надо будет помочь,то лучше это делать вместе.:)

Заглавие
Zdravo. Hteo bih da ti predložim...
Превод
Сръбски

Преведено от fikomix
Желан език: Сръбски

Zdravo. Hteo bih da ti predložim da budeš moj vazal i ako meni ili tebi zatreba pomoć, bolje je da to uradimo zajedno. :)
Забележки за превода
... i ako meni ili tebi bude zatrebala pomoć, bolje je to uraditi zajedno...
За последен път се одобри от Roller-Coaster - 5 Септември 2009 23:36





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Август 2009 17:24

nevena-77
Общо мнения: 121
Поздрав! Хоћу ти предложити да постанеш мој вазал и ако теби или мени затреба помоћ, боље да урадимо то заједно.

26 Август 2009 16:20

Stane
Общо мнения: 176
Sve ok, mada ako cemo bas striktno, tolika upotreba infinitiva nije karakteristicna za srpski jezik. Pre bi rekli "da ti predlozim da budes" i "bolje to da radimo", itd. Zato je srpski i zasluzio naziv "da da" jezika, ali sta je tu je, takav je kakav je.

31 Август 2009 19:24

maki_sindja
Общо мнения: 1206
"Zdravo. Hteo/želeo bih da ti predložim da budeš moj vazal i ako meni ili tebi (bude) zatreba(la) pomoć, bolje je to uraditi zajedno / bolje je da to uradimo zajedno."