Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Russo-Serbo - привет.хочу предложить тебе быть моим вассалом и...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoSerbo

Categoria Chat - Amore / Amicizia

Titolo
привет.хочу предложить тебе быть моим вассалом и...
Testo
Aggiunto da dragangunov
Lingua originale: Russo

привет.хочу предложить тебе быть моим вассалом и если мне или тебе надо будет помочь,то лучше это делать вместе.:)

Titolo
Zdravo. Hteo bih da ti predložim...
Traduzione
Serbo

Tradotto da fikomix
Lingua di destinazione: Serbo

Zdravo. Hteo bih da ti predložim da budeš moj vazal i ako meni ili tebi zatreba pomoć, bolje je da to uradimo zajedno. :)
Note sulla traduzione
... i ako meni ili tebi bude zatrebala pomoć, bolje je to uraditi zajedno...
Ultima convalida o modifica di Roller-Coaster - 5 Settembre 2009 23:36





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Agosto 2009 17:24

nevena-77
Numero di messaggi: 121
Поздрав! Хоћу ти предложити да постанеш мој вазал и ако теби или мени затреба помоћ, боље да урадимо то заједно.

26 Agosto 2009 16:20

Stane
Numero di messaggi: 176
Sve ok, mada ako cemo bas striktno, tolika upotreba infinitiva nije karakteristicna za srpski jezik. Pre bi rekli "da ti predlozim da budes" i "bolje to da radimo", itd. Zato je srpski i zasluzio naziv "da da" jezika, ali sta je tu je, takav je kakav je.

31 Agosto 2009 19:24

maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
"Zdravo. Hteo/želeo bih da ti predložim da budeš moj vazal i ako meni ili tebi (bude) zatreba(la) pomoć, bolje je to uraditi zajedno / bolje je da to uradimo zajedno."