Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -صربى - привет.хочу предложить тебе быть моим вассалом и...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ صربى

صنف دردشة - حب/ صداقة

عنوان
привет.хочу предложить тебе быть моим вассалом и...
نص
إقترحت من طرف dragangunov
لغة مصدر: روسيّ

привет.хочу предложить тебе быть моим вассалом и если мне или тебе надо будет помочь,то лучше это делать вместе.:)

عنوان
Zdravo. Hteo bih da ti predložim...
ترجمة
صربى

ترجمت من طرف fikomix
لغة الهدف: صربى

Zdravo. Hteo bih da ti predložim da budeš moj vazal i ako meni ili tebi zatreba pomoć, bolje je da to uradimo zajedno. :)
ملاحظات حول الترجمة
... i ako meni ili tebi bude zatrebala pomoć, bolje je to uraditi zajedno...
آخر تصديق أو تحرير من طرف Roller-Coaster - 5 أيلول 2009 23:36





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 آب 2009 17:24

nevena-77
عدد الرسائل: 121
Поздрав! Хоћу ти предложити да постанеш мој вазал и ако теби или мени затреба помоћ, боље да урадимо то заједно.

26 آب 2009 16:20

Stane
عدد الرسائل: 176
Sve ok, mada ako cemo bas striktno, tolika upotreba infinitiva nije karakteristicna za srpski jezik. Pre bi rekli "da ti predlozim da budes" i "bolje to da radimo", itd. Zato je srpski i zasluzio naziv "da da" jezika, ali sta je tu je, takav je kakav je.

31 آب 2009 19:24

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
"Zdravo. Hteo/želeo bih da ti predložim da budeš moj vazal i ako meni ili tebi (bude) zatreba(la) pomoć, bolje je to uraditi zajedno / bolje je da to uradimo zajedno."