Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Yunanca - When I'm broken down
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
When I'm broken down
Metin
Öneri
STAMAR
Kaynak dil: İngilizce
When I'm broken down and hungry for your love, with no way to feed it...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Diacritics edited <Lilian>
Başlık
ΧωÏίς κανÎνα Ï„Ïόπο...
Tercüme
Yunanca
Çeviri
SofiaLim
Hedef dil: Yunanca
Όταν είμαι διαλυμÎνος και πεινασμÎνος για την αγάπη σου, χωÏίς κανÎνα Ï„Ïόπο να την ταÎσω.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Η μεταφÏαση ειναι ελευθεÏη παντως...
En son
User10
tarafından onaylandı - 20 Ekim 2009 21:28
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
13 Ekim 2009 17:03
xristi
Mesaj Sayısı: 217
να την χοÏτάσω.
+ λείπουν οι τόνοι
16 Ekim 2009 20:15
ixtab
Mesaj Sayısı: 5
καλÏτεÏα: χωÏίς κανÎνα Ï„Ïόπο να την ταϊσω
19 Ekim 2009 09:20
bouboukaki
Mesaj Sayısı: 93
Όταν είμαι διαλυμÎνος κ πεινασμÎνος για την αγάπη σου, χωÏίς να υπάÏχει κανÎνας Ï„Ïόπος να χοÏτάσω...