Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Grec - When I'm broken down
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
When I'm broken down
Text
Enviat per
STAMAR
Idioma orígen: Anglès
When I'm broken down and hungry for your love, with no way to feed it...
Notes sobre la traducció
Diacritics edited <Lilian>
Títol
ΧωÏίς κανÎνα Ï„Ïόπο...
Traducció
Grec
Traduït per
SofiaLim
Idioma destí: Grec
Όταν είμαι διαλυμÎνος και πεινασμÎνος για την αγάπη σου, χωÏίς κανÎνα Ï„Ïόπο να την ταÎσω.
Notes sobre la traducció
Η μεταφÏαση ειναι ελευθεÏη παντως...
Darrera validació o edició per
User10
- 20 Octubre 2009 21:28
Darrer missatge
Autor
Missatge
13 Octubre 2009 17:03
xristi
Nombre de missatges: 217
να την χοÏτάσω.
+ λείπουν οι τόνοι
16 Octubre 2009 20:15
ixtab
Nombre de missatges: 5
καλÏτεÏα: χωÏίς κανÎνα Ï„Ïόπο να την ταϊσω
19 Octubre 2009 09:20
bouboukaki
Nombre de missatges: 93
Όταν είμαι διαλυμÎνος κ πεινασμÎνος για την αγάπη σου, χωÏίς να υπάÏχει κανÎνας Ï„Ïόπος να χοÏτάσω...