Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Grikskt - When I'm broken down

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktGriksktTurkiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
When I'm broken down
Tekstur
Framborið av STAMAR
Uppruna mál: Enskt

When I'm broken down and hungry for your love, with no way to feed it...
Viðmerking um umsetingina
Diacritics edited <Lilian>

Heiti
Χωρίς κανένα τρόπο...
Umseting
Grikskt

Umsett av SofiaLim
Ynskt mál: Grikskt

Όταν είμαι διαλυμένος και πεινασμένος για την αγάπη σου, χωρίς κανένα τρόπο να την ταΐσω.
Viðmerking um umsetingina
Η μεταφραση ειναι ελευθερη παντως...
Góðkent av User10 - 20 Oktober 2009 21:28





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 Oktober 2009 17:03

xristi
Tal av boðum: 217
να την χορτάσω.

+ λείπουν οι τόνοι

16 Oktober 2009 20:15

ixtab
Tal av boðum: 5
καλύτερα: χωρίς κανένα τρόπο να την ταϊσω

19 Oktober 2009 09:20

bouboukaki
Tal av boðum: 93
Όταν είμαι διαλυμένος κ πεινασμένος για την αγάπη σου, χωρίς να υπάρχει κανένας τρόπος να χορτάσω...