ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ギリシャ語 - When I'm broken down
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
When I'm broken down
テキスト
STAMAR
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
When I'm broken down and hungry for your love, with no way to feed it...
翻訳についてのコメント
Diacritics edited <Lilian>
タイトル
ΧωÏίς κανÎνα Ï„Ïόπο...
翻訳
ギリシャ語
SofiaLim
様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語
Όταν είμαι διαλυμÎνος και πεινασμÎνος για την αγάπη σου, χωÏίς κανÎνα Ï„Ïόπο να την ταÎσω.
翻訳についてのコメント
Η μεταφÏαση ειναι ελευθεÏη παντως...
最終承認・編集者
User10
- 2009年 10月 20日 21:28
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 10月 13日 17:03
xristi
投稿数: 217
να την χοÏτάσω.
+ λείπουν οι τόνοι
2009年 10月 16日 20:15
ixtab
投稿数: 5
καλÏτεÏα: χωÏίς κανÎνα Ï„Ïόπο να την ταϊσω
2009年 10月 19日 09:20
bouboukaki
投稿数: 93
Όταν είμαι διαλυμÎνος κ πεινασμÎνος για την αγάπη σου, χωÏίς να υπάÏχει κανÎνας Ï„Ïόπος να χοÏτάσω...