Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-Romence - σε αγαπαω και παντα θα σε αγαπαω..σημαινεις πολλα...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaRomence

Başlık
σε αγαπαω και παντα θα σε αγαπαω..σημαινεις πολλα...
Metin
Öneri vickuz
Kaynak dil: Yunanca

σε αγαπαω και παντα θα σε αγαπαω..σημαινεις πολλα για μενα!

Başlık
Te iubesc ÅŸi te voi iubi...
Tercüme
Romence

Çeviri Tzicu-Sem
Hedef dil: Romence

Te iubesc ÅŸi te voi iubi mereu... ÃŽnsemni mult pentru mine.
En son azitrad tarafından onaylandı - 7 Kasım 2009 09:02





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Kasım 2009 15:36

azitrad
Mesaj Sayısı: 970
... and another bridge here, please?

Thank you



CC: reggina Mideia

7 Kasım 2009 00:06

reggina
Mesaj Sayısı: 302
I love you and always will...you mean a lot to me!