Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Grčki-Rumunjski - σε αγαπαω και παντα θα σε αγαπαω..σημαινεις πολλα...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
σε αγαπαω και παντα θα σε αγαπαω..σημαινεις πολλα...
Tekst
Poslao
vickuz
Izvorni jezik: Grčki
σε αγαπαω και παντα θα σε αγαπαω..σημαινεις πολλα για μενα!
Naslov
Te iubesc ÅŸi te voi iubi...
Prevođenje
Rumunjski
Preveo
Tzicu-Sem
Ciljni jezik: Rumunjski
Te iubesc ÅŸi te voi iubi mereu... ÃŽnsemni mult pentru mine.
Posljednji potvrdio i uredio
azitrad
- 7 studeni 2009 09:02
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
2 studeni 2009 15:36
azitrad
Broj poruka: 970
... and another bridge here, please?
Thank you
CC:
reggina
Mideia
7 studeni 2009 00:06
reggina
Broj poruka: 302
I love you and always will...you mean a lot to me!