Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Romania - σε αγαπαω και παντα θα σε αγαπαω..σημαινεις πολλα...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaRomania

Otsikko
σε αγαπαω και παντα θα σε αγαπαω..σημαινεις πολλα...
Teksti
Lähettäjä vickuz
Alkuperäinen kieli: Kreikka

σε αγαπαω και παντα θα σε αγαπαω..σημαινεις πολλα για μενα!

Otsikko
Te iubesc ÅŸi te voi iubi...
Käännös
Romania

Kääntäjä Tzicu-Sem
Kohdekieli: Romania

Te iubesc ÅŸi te voi iubi mereu... ÃŽnsemni mult pentru mine.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut azitrad - 7 Marraskuu 2009 09:02





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Marraskuu 2009 15:36

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
... and another bridge here, please?

Thank you



CC: reggina Mideia

7 Marraskuu 2009 00:06

reggina
Viestien lukumäärä: 302
I love you and always will...you mean a lot to me!