Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Grieks-Roemeens - σε αγαπαω και παντα θα σε αγαπαω..σημαινεις πολλα...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
σε αγαπαω και παντα θα σε αγαπαω..σημαινεις πολλα...
Tekst
Opgestuurd door
vickuz
Uitgangs-taal: Grieks
σε αγαπαω και παντα θα σε αγαπαω..σημαινεις πολλα για μενα!
Titel
Te iubesc ÅŸi te voi iubi...
Vertaling
Roemeens
Vertaald door
Tzicu-Sem
Doel-taal: Roemeens
Te iubesc ÅŸi te voi iubi mereu... ÃŽnsemni mult pentru mine.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
azitrad
- 7 november 2009 09:02
Laatste bericht
Auteur
Bericht
2 november 2009 15:36
azitrad
Aantal berichten: 970
... and another bridge here, please?
Thank you
CC:
reggina
Mideia
7 november 2009 00:06
reggina
Aantal berichten: 302
I love you and always will...you mean a lot to me!