Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Urduca - Koi baat nahi, hota hai. Aur kya ho ...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: UrducaİngilizcePortekizce

Kategori Chat / Sohbet

Başlık
Koi baat nahi, hota hai. Aur kya ho ...
Çevrilecek olan metin
Öneri danialexluna
Kaynak dil: Urduca

Koi baat nahi, hota hai. Aur kya ho raha hai?

Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit> Before edit : "koi bat nahee hota hai or kia ho raha hai" </edit>(11/02/francky thanks to Coldbreeze16's suggestion)
En son Francky5591 tarafından eklendi - 2 Kasım 2009 10:48





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Kasım 2009 05:36

Coldbreeze16
Mesaj Sayısı: 236
This sentence might make more sense if it is written as "Koi baat nahi, hota hai. Aur kya ho raha hai?" That'd mean "It is okay, it happens. And what (else) is going on?" Can you edit it?

2 Kasım 2009 10:49

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Coldbreeze!
I edited the way you suggested

2 Kasım 2009 14:38

danialexluna
Mesaj Sayısı: 4
Thats it! It was a conversation after I lost my internet connection, so it makes sense! Thanks a lot!

2 Kasım 2009 18:24

Coldbreeze16
Mesaj Sayısı: 236
You both are most welcome I submitted the actual translation in the translation field now