쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 우르드어 - Koi baat nahi, hota hai. Aur kya ho ...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅
제목
Koi baat nahi, hota hai. Aur kya ho ...
번역될 본문
danialexluna
에 의해서 게시됨
원문 언어: 우르드어
Koi baat nahi, hota hai. Aur kya ho raha hai?
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> Before edit : "koi bat nahee hota hai or kia ho raha hai" </edit>(11/02/francky thanks to Coldbreeze16's suggestion)
Francky5591
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 11월 2일 10:48
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 11월 2일 05:36
Coldbreeze16
게시물 갯수: 236
This sentence might make more sense if it is written as "Koi baat nahi, hota hai. Aur kya ho raha hai?" That'd mean "It is okay, it happens. And what (else) is going on?" Can you edit it?
2009년 11월 2일 10:49
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks Coldbreeze!
I edited the way you suggested
2009년 11월 2일 14:38
danialexluna
게시물 갯수: 4
Thats it! It was a conversation after I lost my internet connection, so it makes sense! Thanks a lot!
2009년 11월 2일 18:24
Coldbreeze16
게시물 갯수: 236
You both are most welcome
I submitted the actual translation in the translation field now