Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-İngilizce - Предназначен для лечения и профилактики бегущим...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RusçaİngilizceYunanca

Kategori Açıklamalar - Saglik / Ilaç

Başlık
Предназначен для лечения и профилактики бегущим...
Kaynak dil: Rusça

Предназначен для лечения и профилактики бегущим импульсным магнитным полем в условиях больницы.

Başlık
Designed for treatment and prevention
Tercüme
İngilizce

Çeviri ViaLuminosa
Hedef dil: İngilizce

It is designed for treatment and prevention by means of running impulse magnetic field in clinical environment.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 4 Aralık 2009 17:41





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Aralık 2009 23:29

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Via, again...could we start with "This/It is"?

2 Aralık 2009 23:42

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
Oh, I didn't notice at all... "It is" added.