Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-英語 - Предназначен для лечения и профилактики бегущим...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語英語 ギリシャ語

カテゴリ 説明 - 医学

タイトル
Предназначен для лечения и профилактики бегущим...
テキスト
τατιανα様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Предназначен для лечения и профилактики бегущим импульсным магнитным полем в условиях больницы.

タイトル
Designed for treatment and prevention
翻訳
英語

ViaLuminosa様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

It is designed for treatment and prevention by means of running impulse magnetic field in clinical environment.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 12月 4日 17:41





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 12月 2日 23:29

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Via, again...could we start with "This/It is"?

2009年 12月 2日 23:42

ViaLuminosa
投稿数: 1116
Oh, I didn't notice at all... "It is" added.