Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - I'm missing you...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Gunluk hayat
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
I'm missing you...
Metin
Öneri
carolfm_
Kaynak dil: İngilizce Çeviri
shinyheart
I'm missing you, I love you
Başlık
Eu sinto saudades de você, eu amo ...
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
gilsoncardozo
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Eu sinto saudades de você, eu amo você.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 8 Nisan 2010 16:24
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
8 Nisan 2010 02:57
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Olá Gilson,
Realmente a sua tradução poderia ser aceita pela versão em inglês já que o verbo "miss" pode significar "perder", mas segundo o original em árabe, neste texto significa "sentir saudades de".
Por favor, adapte a sua tradução.
8 Nisan 2010 03:07
gilsoncardozo
Mesaj Sayısı: 9
Olá, Lilian.
Com relação ao original em árabe poderia ser:
Eu sinto saudades de você, eu amo você.
8 Nisan 2010 12:28
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Exato! Então, para corrigir clique em "Editar".