Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Portugalski brazilski - I'm missing you...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Svakodnevni zivot
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
I'm missing you...
Tekst
Podnet od
carolfm_
Izvorni jezik: Engleski Preveo
shinyheart
I'm missing you, I love you
Natpis
Eu sinto saudades de você, eu amo ...
Prevod
Portugalski brazilski
Preveo
gilsoncardozo
Željeni jezik: Portugalski brazilski
Eu sinto saudades de você, eu amo você.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 8 April 2010 16:24
Poslednja poruka
Autor
Poruka
8 April 2010 02:57
lilian canale
Broj poruka: 14972
Olá Gilson,
Realmente a sua tradução poderia ser aceita pela versão em inglês já que o verbo "miss" pode significar "perder", mas segundo o original em árabe, neste texto significa "sentir saudades de".
Por favor, adapte a sua tradução.
8 April 2010 03:07
gilsoncardozo
Broj poruka: 9
Olá, Lilian.
Com relação ao original em árabe poderia ser:
Eu sinto saudades de você, eu amo você.
8 April 2010 12:28
lilian canale
Broj poruka: 14972
Exato! Então, para corrigir clique em "Editar".