Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Brasilianportugali - I'm missing you...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Jokapäiväinen elämä
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
I'm missing you...
Teksti
Lähettäjä
carolfm_
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä
shinyheart
I'm missing you, I love you
Otsikko
Eu sinto saudades de você, eu amo ...
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
gilsoncardozo
Kohdekieli: Brasilianportugali
Eu sinto saudades de você, eu amo você.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 8 Huhtikuu 2010 16:24
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
8 Huhtikuu 2010 02:57
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Olá Gilson,
Realmente a sua tradução poderia ser aceita pela versão em inglês já que o verbo "miss" pode significar "perder", mas segundo o original em árabe, neste texto significa "sentir saudades de".
Por favor, adapte a sua tradução.
8 Huhtikuu 2010 03:07
gilsoncardozo
Viestien lukumäärä: 9
Olá, Lilian.
Com relação ao original em árabe poderia ser:
Eu sinto saudades de você, eu amo você.
8 Huhtikuu 2010 12:28
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Exato! Então, para corrigir clique em "Editar".