Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Brazilski portugalski - I'm missing you...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Svakodnevni život
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
I'm missing you...
Tekst
Poslao
carolfm_
Izvorni jezik: Engleski Preveo
shinyheart
I'm missing you, I love you
Naslov
Eu sinto saudades de você, eu amo ...
Prevođenje
Brazilski portugalski
Preveo
gilsoncardozo
Ciljni jezik: Brazilski portugalski
Eu sinto saudades de você, eu amo você.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 8 travanj 2010 16:24
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
8 travanj 2010 02:57
lilian canale
Broj poruka: 14972
Olá Gilson,
Realmente a sua tradução poderia ser aceita pela versão em inglês já que o verbo "miss" pode significar "perder", mas segundo o original em árabe, neste texto significa "sentir saudades de".
Por favor, adapte a sua tradução.
8 travanj 2010 03:07
gilsoncardozo
Broj poruka: 9
Olá, Lilian.
Com relação ao original em árabe poderia ser:
Eu sinto saudades de você, eu amo você.
8 travanj 2010 12:28
lilian canale
Broj poruka: 14972
Exato! Então, para corrigir clique em "Editar".