Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - I'm missing you...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Vida quotidiana
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
I'm missing you...
Text
Enviat per
carolfm_
Idioma orígen: Anglès Traduït per
shinyheart
I'm missing you, I love you
Títol
Eu sinto saudades de você, eu amo ...
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
gilsoncardozo
Idioma destí: Portuguès brasiler
Eu sinto saudades de você, eu amo você.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 8 Abril 2010 16:24
Darrer missatge
Autor
Missatge
8 Abril 2010 02:57
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Olá Gilson,
Realmente a sua tradução poderia ser aceita pela versão em inglês já que o verbo "miss" pode significar "perder", mas segundo o original em árabe, neste texto significa "sentir saudades de".
Por favor, adapte a sua tradução.
8 Abril 2010 03:07
gilsoncardozo
Nombre de missatges: 9
Olá, Lilian.
Com relação ao original em árabe poderia ser:
Eu sinto saudades de você, eu amo você.
8 Abril 2010 12:28
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Exato! Então, para corrigir clique em "Editar".