Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - Cool, ya my name is Gina, I work at a 24 Hour...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceBrezilya Portekizcesi

Kategori Chat / Sohbet

Başlık
Cool, ya my name is Gina, I work at a 24 Hour...
Metin
Öneri FeADiaba
Kaynak dil: İngilizce

Cool, ya my name is Gina, I work at a 24 Hour Fitness center and sometimes I like to come home and play with my cam...

So your computer comes with a camera? I hate it when people can't actually see me saying stuff or fixing my hair or fixing my bra


Hey you still there babe?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit>

Başlık
Legal. Sim, meu nome é Gina.
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Legal. Sim, meu nome é Gina. Trabalho em uma academia 24 horas e, às vezes, gosto de vir para casa brincar com a minha câmera.

Então seu computador vem com câmera? Eu odeio quando as pessoas não podem mesmo me ver falando ou arrumando o cabelo ou o sutiã.

Hei. Você ainda está aí, querido?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
O estrangeirismo "fitness center" também é de uso no Brasil.
En son Lizzzz tarafından onaylandı - 26 Mart 2010 00:24





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Mart 2010 20:29

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Apenas um detalhe:
"...ou o sutiã"

23 Mart 2010 20:28

MarcelaAC
Mesaj Sayısı: 2
A tradução está quase perfeita, mas acho que no trecho "I hate it when people can't actually see me(...)", o actually poderia ser subtraído da tradução (como foi feito em "saying stuff" ao invés de traduzido como "(...) as pessoas não podem mesmo(...)".