Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Braziliaans Portugees - Cool, ya my name is Gina, I work at a 24 Hour...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsBraziliaans Portugees

Categorie Chat

Titel
Cool, ya my name is Gina, I work at a 24 Hour...
Tekst
Opgestuurd door FeADiaba
Uitgangs-taal: Engels

Cool, ya my name is Gina, I work at a 24 Hour Fitness center and sometimes I like to come home and play with my cam...

So your computer comes with a camera? I hate it when people can't actually see me saying stuff or fixing my hair or fixing my bra


Hey you still there babe?
Details voor de vertaling
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit>

Titel
Legal. Sim, meu nome é Gina.
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door casper tavernello
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Legal. Sim, meu nome é Gina. Trabalho em uma academia 24 horas e, às vezes, gosto de vir para casa brincar com a minha câmera.

Então seu computador vem com câmera? Eu odeio quando as pessoas não podem mesmo me ver falando ou arrumando o cabelo ou o sutiã.

Hei. Você ainda está aí, querido?
Details voor de vertaling
O estrangeirismo "fitness center" também é de uso no Brasil.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lizzzz - 26 maart 2010 00:24





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 maart 2010 20:29

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Apenas um detalhe:
"...ou o sutiã"

23 maart 2010 20:28

MarcelaAC
Aantal berichten: 2
A tradução está quase perfeita, mas acho que no trecho "I hate it when people can't actually see me(...)", o actually poderia ser subtraído da tradução (como foi feito em "saying stuff" ao invés de traduzido como "(...) as pessoas não podem mesmo(...)".