Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Португальский (Бразилия) - Cool, ya my name is Gina, I work at a 24 Hour...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийПортугальский (Бразилия)

Категория Чат

Статус
Cool, ya my name is Gina, I work at a 24 Hour...
Tекст
Добавлено FeADiaba
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Cool, ya my name is Gina, I work at a 24 Hour Fitness center and sometimes I like to come home and play with my cam...

So your computer comes with a camera? I hate it when people can't actually see me saying stuff or fixing my hair or fixing my bra


Hey you still there babe?
Комментарии для переводчика
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit>

Статус
Legal. Sim, meu nome é Gina.
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Legal. Sim, meu nome é Gina. Trabalho em uma academia 24 horas e, às vezes, gosto de vir para casa brincar com a minha câmera.

Então seu computador vem com câmera? Eu odeio quando as pessoas não podem mesmo me ver falando ou arrumando o cabelo ou o sutiã.

Hei. Você ainda está aí, querido?
Комментарии для переводчика
O estrangeirismo "fitness center" também é de uso no Brasil.
Последнее изменение было внесено пользователем Lizzzz - 26 Март 2010 00:24





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Март 2010 20:29

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Apenas um detalhe:
"...ou o sutiã"

23 Март 2010 20:28

MarcelaAC
Кол-во сообщений: 2
A tradução está quase perfeita, mas acho que no trecho "I hate it when people can't actually see me(...)", o actually poderia ser subtraído da tradução (como foi feito em "saying stuff" ao invés de traduzido como "(...) as pessoas não podem mesmo(...)".