Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - Cool, ya my name is Gina, I work at a 24 Hour...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugala

Kategorio Babili

Titolo
Cool, ya my name is Gina, I work at a 24 Hour...
Teksto
Submetigx per FeADiaba
Font-lingvo: Angla

Cool, ya my name is Gina, I work at a 24 Hour Fitness center and sometimes I like to come home and play with my cam...

So your computer comes with a camera? I hate it when people can't actually see me saying stuff or fixing my hair or fixing my bra


Hey you still there babe?
Rimarkoj pri la traduko
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit>

Titolo
Legal. Sim, meu nome é Gina.
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Legal. Sim, meu nome é Gina. Trabalho em uma academia 24 horas e, às vezes, gosto de vir para casa brincar com a minha câmera.

Então seu computador vem com câmera? Eu odeio quando as pessoas não podem mesmo me ver falando ou arrumando o cabelo ou o sutiã.

Hei. Você ainda está aí, querido?
Rimarkoj pri la traduko
O estrangeirismo "fitness center" também é de uso no Brasil.
Laste validigita aŭ redaktita de Lizzzz - 26 Marto 2010 00:24





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Marto 2010 20:29

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Apenas um detalhe:
"...ou o sutiã"

23 Marto 2010 20:28

MarcelaAC
Nombro da afiŝoj: 2
A tradução está quase perfeita, mas acho que no trecho "I hate it when people can't actually see me(...)", o actually poderia ser subtraído da tradução (como foi feito em "saying stuff" ao invés de traduzido como "(...) as pessoas não podem mesmo(...)".