Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - Cool, ya my name is Gina, I work at a 24 Hour...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어브라질 포르투갈어

분류 채팅

제목
Cool, ya my name is Gina, I work at a 24 Hour...
본문
FeADiaba에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Cool, ya my name is Gina, I work at a 24 Hour Fitness center and sometimes I like to come home and play with my cam...

So your computer comes with a camera? I hate it when people can't actually see me saying stuff or fixing my hair or fixing my bra


Hey you still there babe?
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit>

제목
Legal. Sim, meu nome é Gina.
번역
브라질 포르투갈어

casper tavernello에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Legal. Sim, meu nome é Gina. Trabalho em uma academia 24 horas e, às vezes, gosto de vir para casa brincar com a minha câmera.

Então seu computador vem com câmera? Eu odeio quando as pessoas não podem mesmo me ver falando ou arrumando o cabelo ou o sutiã.

Hei. Você ainda está aí, querido?
이 번역물에 관한 주의사항
O estrangeirismo "fitness center" também é de uso no Brasil.
Lizzzz에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 3월 26일 00:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 3월 18일 20:29

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Apenas um detalhe:
"...ou o sutiã"

2010년 3월 23일 20:28

MarcelaAC
게시물 갯수: 2
A tradução está quase perfeita, mas acho que no trecho "I hate it when people can't actually see me(...)", o actually poderia ser subtraído da tradução (como foi feito em "saying stuff" ao invés de traduzido como "(...) as pessoas não podem mesmo(...)".