Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Português brasileiro - Cool, ya my name is Gina, I work at a 24 Hour...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsPortuguês brasileiro

Categoria Bate-papo

Título
Cool, ya my name is Gina, I work at a 24 Hour...
Texto
Enviado por FeADiaba
Idioma de origem: Inglês

Cool, ya my name is Gina, I work at a 24 Hour Fitness center and sometimes I like to come home and play with my cam...

So your computer comes with a camera? I hate it when people can't actually see me saying stuff or fixing my hair or fixing my bra


Hey you still there babe?
Notas sobre a tradução
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit>

Título
Legal. Sim, meu nome é Gina.
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por casper tavernello
Idioma alvo: Português brasileiro

Legal. Sim, meu nome é Gina. Trabalho em uma academia 24 horas e, às vezes, gosto de vir para casa brincar com a minha câmera.

Então seu computador vem com câmera? Eu odeio quando as pessoas não podem mesmo me ver falando ou arrumando o cabelo ou o sutiã.

Hei. Você ainda está aí, querido?
Notas sobre a tradução
O estrangeirismo "fitness center" também é de uso no Brasil.
Último validado ou editado por Lizzzz - 26 Março 2010 00:24





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

18 Março 2010 20:29

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Apenas um detalhe:
"...ou o sutiã"

23 Março 2010 20:28

MarcelaAC
Número de Mensagens: 2
A tradução está quase perfeita, mas acho que no trecho "I hate it when people can't actually see me(...)", o actually poderia ser subtraído da tradução (como foi feito em "saying stuff" ao invés de traduzido como "(...) as pessoas não podem mesmo(...)".