Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - Cool, ya my name is Gina, I work at a 24 Hour...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortuguais brésilien

Catégorie Discussion

Titre
Cool, ya my name is Gina, I work at a 24 Hour...
Texte
Proposé par FeADiaba
Langue de départ: Anglais

Cool, ya my name is Gina, I work at a 24 Hour Fitness center and sometimes I like to come home and play with my cam...

So your computer comes with a camera? I hate it when people can't actually see me saying stuff or fixing my hair or fixing my bra


Hey you still there babe?
Commentaires pour la traduction
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit>

Titre
Legal. Sim, meu nome é Gina.
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par casper tavernello
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Legal. Sim, meu nome é Gina. Trabalho em uma academia 24 horas e, às vezes, gosto de vir para casa brincar com a minha câmera.

Então seu computador vem com câmera? Eu odeio quando as pessoas não podem mesmo me ver falando ou arrumando o cabelo ou o sutiã.

Hei. Você ainda está aí, querido?
Commentaires pour la traduction
O estrangeirismo "fitness center" também é de uso no Brasil.
Dernière édition ou validation par Lizzzz - 26 Mars 2010 00:24





Derniers messages

Auteur
Message

18 Mars 2010 20:29

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Apenas um detalhe:
"...ou o sutiã"

23 Mars 2010 20:28

MarcelaAC
Nombre de messages: 2
A tradução está quase perfeita, mas acho que no trecho "I hate it when people can't actually see me(...)", o actually poderia ser subtraído da tradução (como foi feito em "saying stuff" ao invés de traduzido como "(...) as pessoas não podem mesmo(...)".