Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Norveççe-İzlanda'ya özgü - Jeg savner deg sÃ¥, du er ikke her lengre..
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Sözcük
Başlık
Jeg savner deg så, du er ikke her lengre..
Metin
Öneri
alfagirl76
Kaynak dil: Norveççe
Jeg savner deg så, du er ikke her lengre..
Başlık
Ég sakna þÃn svo, þú ert ekki lengur hér.
Tercüme
İzlanda'ya özgü
Çeviri
Bamsa
Hedef dil: İzlanda'ya özgü
Ég sakna þÃn svo, þú ert ekki lengur hér.
En son
Bamsa
tarafından onaylandı - 3 Kasım 2010 13:54
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
2 Kasım 2010 15:46
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Ernst,
there is no "mycket" in the Swedish translation. (I miss you so,) Can't one exclude that word in this one... does it work in Icelandic?
2 Kasım 2010 17:25
Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
You are right, there isn't any "mycket" in the Swedish text. You can say "ég sakna þÃn svo".